中国エンタメを見守る

中国のドラマやバラエティ番組のレビュー、たまにアイドルグループオーディション番組の回顧録など

日本のオタク用語解説(中国語ver.)

自分用のメモ程度の記録です

 

よく、「中国のオタク用語解説!」という文章を読んでとても参考にしているので、逆版の「日本のオタク用語解説!」を考えてみました💦冗談半分で見てくださったら助かります💦

 

中国語作文がとても苦手なので、文法の間違いが分かり次第適宜修正していきます〜><💦あと追加もボチボチしていきます💦

 

・ファン:粉丝
・オタク:粉丝(程度比较强)
・推し(メン)/担当:自己的pick
・◯◯推し/◯◯担:pick◯◯

 

・在宅/茶の間:不去现场活动的粉丝(经常带着不好的语感)

・新規:新粉丝
・にわか:新粉丝但是装熟悉(经常带着不好的语感)


・やっかい:讨厌的粉丝
・ピンチケ:现在的意义是讨厌的年轻粉丝
・女オタ:女粉丝
・女オタオタ:女粉丝的粉丝(经常带着不好的语感)
・(◯◯)単推し:(◯◯)唯一pick
・DD:都喜欢 (D=誰でも=都 D=大好き=喜欢)
・TO:Top OTAKU,最强的粉丝(只是粉丝对粉丝叫,不管偶像怎么想)
ガチ恋/リアコ:偶像的女友粉or男友粉
・オキニ:偶像喜欢的粉丝
・オキラ:偶像不喜欢的粉丝


・推し変:改变自己最喜欢的偶像
・担降り:脱粉(经常对个人用)
・オタ卒:脱粉(对个人或者团队都可以用)
・他界:脱粉(大概对团队用)

 

・地上:大部分的出过道的团队

・半地下:出过道但是不太有名的团队

・地下:没出道而且不太有名的团队

・地底:没出道而且太不有名的团队


・マサイ:在演唱会的时候好多次跳起来的人(经常带着不好的语感)
・振りコピ:在演唱会的时候模仿舞台上的跳舞动作
・カメコ:在演唱会的时候拍偶像的照片的人
・後方彼氏面:演唱会的座位后面的人为了安慰自己说的话(字面的意义是“装在后面的男朋友”)
・出禁:不许进去/参加所有的偶像活动的人


・現場:偶像活动的现场 例如:演唱会,舞台剧,握手会
・リリイベ:CD发布活动
・個握:跟偶像的个人握手会
・チェキ会:跟偶像拍照会

・認知:偶像记住自己的粉丝

・認知厨:想被偶像记住的粉丝


・ペンラ:荧光棒
・キンブレ:荧光棒(本来的意义是一个荧光棒的商品名称)
・全通:去看一巡演唱会or舞台剧的所有的现场
・多ステ:好多次去看舞台剧(大概三分之二以上)

 

・レス:在演唱会or现场活动的时候偶像给粉丝responce

・私信:①偶像偷偷回答有个粉丝的评论 ②其他人不知道的情况下,偶像对有个粉丝给只能他们知道的事情

・彼バレ:暴露出来偶像的女朋友/男朋友

・燃える/炎上:房子塌了